In this article I am considering reputation in the translations industry. These aspects are often intrinsically linked with customer services. But customer service is only a part of what makes a reputation.
I would argue that your personal reputation is one of the most valuable things that we will own regardless of where we are of what we do. It is something that is with you always, affects parts of your daily life and is very difficult to change.
Unfortunately nothing sticks to a reputation quicker or longer then mud (negative's). So it is important to avoid such potential instance as much as possible and if possible quash any such occurrences irrevocably.
A) Reputation of a Translation Agency with its Clients - Like all businesses, without your clients you don't have a business. A translation agency must ensure it creates a good reputation with its clients. This can be achieved by:
1) Quality of Translation - Using only qualified and experienced translators working into their mother-tongue. Proofreading of the translation. Testing translators and auditing of their translation work. Sticking with the tried and tested translation professionals
One way quality is sometimes lost is through subcontracting. The translation agency has lost control of the translation and is therefore not in control of the quality.
2) Quality of Service - Quick response and general customer care.
3) Management of the Clients Expectations - A translation professional cannot always expect someone who is not working in the industry to understand what is required. This particularly applies to deadlines.
In such cases it is better to offer options with the translation quotation rather then promises that you cannot keep. For instance: The options might be ‘later delivery v no proofreading'
The general rule has to be that you only commit to what you can achieve.
B) Reputation of a Translation Agency with Freelance Translators - Most agencies use a mixture of both employed and freelance translators. The freelancer only assists as and when required against won projects. A good freelance translator is pretty much like a good translation agency: ‘They provide good quality of work and they work to mutually agreed deadlines'.
Having freelancers that you can rely on is part of being a good translation company and an integral part therefore of keeping the reputation of the agency with its clients.
You can most easily manage your translations agencies reputation with freelancers by:
1) Prompt Payment - It seems that the translation industry is a minefield full of late paying translation agencies that need chasing repeatedly. Its completely bizarre to me as this takes additional resources of the agency to manage the late payments. After all, if payments of £25 make a difference to your business, you may wish to address this matter through other means.
Paying your translator early or on time can therefore standout. They will feel good about the agency and be more willing to go that extra mile in quality and working hours to look after the translation agencies interests.
2) Agreement before commencement - It is best that as many variables as possible are agreed in writing before the project commences. Ensure that in writing the translators has been informed of: i) Language Combination and Direction ii) Types of translation - Is it medical for instance iii) Type of source document e.g. PDF iv) Format the translation is to be returned in. e.g. MS Word v) Translation Deadline vi) Fee or rate to be applied vii) Wordcount. (In some cases it is possible and necessary to send a copy of the translation in advance to the translators. But this is often restricted as prior to having a full agreement with the translator this could be deemed a breach of your clients confidentiality).
At this point the translation agency should require feedback from the translator. A written confirmation that they are capable of fulfilling the requirements set-out.
C) Reputation as a Freelance Translator - The saying goes ‘a salesman is only as good as his last sale'. A similar saying could also be applied to translators ‘A translator is only as good as their last translation'. In both circumstances there is the detail to consider.
A freelance translator generally seeks a situation where they have a regular client base who consider them first. Ideally, if they are too busy the client will still come to them first for the next project and the next project.
Reputation for a freelancer allows them to earn better rates even though there will always be someone else offering to do the same job for less money. It allows the freelance translator to discuss the issues of a project openly with the client or translation project manager and have them work with them to complete their service.
The reputation of a freelance translator can be most easily maintained by:
1) Staying within their capabilities. It is not advisable to take on highly complicated specialised texts that you have no experience with unless you have discussed this with your client and have a clear plan how you will complete the project. Otherwise you might perform below what is reasonable.
2) Work to deadlines. Ensure that you assess the deadline and only agree to what is achievable. If you are upfront and say when the translation can be achievable this may well turnout fine and avoid loss of your personal standards for quality.
3) Check your work. It is advisable to take a short break and then review your translation before you send. You may have made some simple error or missed something that this last scan can pick up. This will also avoid you sending the wrong file. Checking you own work is not proofreading. Proofreading in my opinion involves a 2nd independent translator.
4) Problems - If you have a problem or require extra time it is important to tell the client ASAP. This allows the issue to be addressed as soon as possible and a solution found. The problem might be legibility of part of the source text or you might be delayed due to a personal problem. If possible, the more warning notice the better for everybody.
I guess when reading this we must be reminded that with extra care and communication we should all be able to benefit from less problems and more stability from our lives in the translations industry. This care will guard our reputations.
Related Articles
Signatory Services
By: Ronald Edwards | 13/12/2006 | Business
Attorney Client Privilege is a big missing piece of the asset protection structure. These people are not lawyers. They can not offer you privileged communication. The signatory is often free to do whatever he or she wants with the information they have about you and your affairs.
Forum Scams
By: Ronald Edwards | 15/01/2007 | Business
Many forums are far from impartial in that the forum owners have businesses that the forums are indirectly used to promote. If the forum owner just provides a forum for people to post they are not really responsible for what is posted. So how hard is it for the forum owner to create a screen name and promote a product/service or bad mouth a competitor thus committing deniable slander.
Overview of Panama Physicians, Credentials and Training
By: Jean Bouttet | 24/01/2007 | Business
Panama has specialists available in all the specialties to be found in the USA, Canada or the EU. The differences between these countries and Panama when it comes to seeing a specialist are vast. Let me explain. I went to see an ENT doctor once in a clinic in Panama and he spent almost one full hour with me and I was only charged $25.00.
Panama as an Asset Haven
By: Jean Bouttet | 25/01/2007 | Business
Panama has been long known for its investor friendly tax policies with many tax exemptions given to lure foreign business men, retirees etc. to invest in the country. It has a strong financial network with over 80 national and international banks operating there. It has strict banking secrecy laws which keep the investment details of individuals out of purview of public scrutiny.
Advantages of Commercial Lawsuit Loan - Business Lawsuit Funding
By: Paul Sherman | 01/02/2007 | Non-Fiction
Many of the plaintiff businesses involved in a commercial lawsuit do not realize they can get cash advance before their lawsuit settles. This is called as commercial lawsuit funding or commercial lawsuit loan, commercial legal finance, business litigation loan, and business lawsuit cash advance.
Things to Consider When Negotiating Equipment Leasing
By: Devora Witts | 22/04/2008 | Finance
Leasing contracts can be rather complicated but have turned to be an excellent tool for financing small businesses. If you decide to lease equipment you should take into consideration the following tips in order to avoid problems in the future.
What is the Corporate Agent for Service of Process?
By: SD Lawyer | 22/10/2007 | Law
When businesses decide to incorporate, there are a lot of issues to confront. One of them is designating the agent for service of process. The problem is most people don’t know what this is!
A corporation is a formal business entity. Under long established law, it is considered an “person” independent of its shareholders. In human terms, this means it acts alone much as a person would in business. It must file taxes. It can be sued.
Panama Private Interest Foundations
By: Ronald Edwards | 13/12/2006 | Business
Panama Foundations are more versatile and can accomplish more than Trusts plus they are anonymous. It only takes 2-3 business days to form a Panama Foundation. Panama Corporations can be formed in the same 2-3 days even if the Corporation is to be owned by the Foundation.
Got a Question? Ask.
Ask the community a question about this article:
Q&A Powered by:
Latest Affiliate Programs Articles
How to Accelerate Your Audio Product Creation
By: Gen Wright | 07/08/2008
Creating information base products cannot get easier these days. You don't need to have great writing skills and you don't need to type faster as you can simply record your thoughts and ideas to create audio products like MP3s and CD series.
Are You Still Using Merchant Provided Landing Pages
By: Matt | 07/08/2008
However, by using the exact same tools as every other affiliate on the Internet you really have no way to set yourself apart from them and create a unique presence for your campaigns.
How to Promote Your Blog for Free Using Blog Search Engines
By: Gen Wright | 07/08/2008
If you're a true blogger who likes to start blogs, you understand how hard it is for a blog to get off the ground. Here are some tips on how to promote your blog for free.
Plr Articles and How Rules are Being Bent While Using Them
By: Manita PD | 07/08/2008
Article marketing was all the rage a couple of years ago, and it still is up till this day, because of one simple reason: content is king on the Internet.
So how do you create your own articles?
There are a number of ways to do it. You can visit the various Internet marketing forums and collect ideas from there.
Top 7 Internet Marketing Techniques for Affiliates
By: Jinger Jarrett | 07/08/2008
To create effective promotional campaigns for affiliate programs, you can use many of the same techniques product owners use. These tips will show you different ways to market affiliate products and tips for getting more from affiliate promotions.
Marketing Affiliate Programs On A Shoestring Budget
By: David Barker | 07/08/2008
Affiliate marketing programs sometimes give the impression that you can set up a successful business with little or no outlay. You may see lessons recommending that you pay to advertise. It could be ezines or any of a number of paid promotional activities. Some of these methods may start off free but the temptation is to upgrade in these programs because you are promised better results.
Benefits of Affiliate Network
By: M Wali | 07/08/2008
Most online companies have achieved remarkable success by drawing benefits from affiliate network. However, to have the right use of affiliate network the new online companies should have good affiliates programs.
Why Customer Follow Up is Essential in Affiliate Program Marketing
By: M Wali | 07/08/2008
Customer follow up is vital in increasing sales and generating commissions in affiliate program marketing.
More from Nigel Massey
Italian Buy To Let
By: Nigel Massey | 27/02/2007 | Real Estate
It seems that in recent years much of the world went buy to let crazy. The push for this was after the technology bubble burst, stocks crashed and investors looked elsewhere.
But the differences in the rules and available deals vary greatly from country to country. I have experience with both...
Translation And Interpreting Methods And Approaches
By: Nigel Massey | 30/01/2007 | Education
The disciplines of language translation and interpreting serve the purpose of making communication possible between speakers of different languages.
In the past there has been a tendency to perceive interpreting as an area of translation, but from the second half of the 20th century differentiation between the two areas has become...
Language Translation For Health And Safety
By: Nigel Massey | 05/11/2006 | Affiliate Programs
Health and safety is a daily part of modern life and an ever increasing part our working lives. In the UK you have a wide range of standard documents such as method statements, risk assessments COSSH assessments, Health and Safety Manuals etc.
English In An Increasingly Italian World - Part One, The Introduction
By: Nigel Massey | 24/07/2006 | Business
As the article states, I am English but live in an increasingly Italian world. I work as a Translations Project Manager at Axis Translations dealing with the English Italian language combinations.
Italian Translation Into English Of The Seasons
By: Nigel Massey | 23/07/2006 | Business
I have a great love for all things Italian. I work in a translation agency dealing with Italian English language combination projects, I am getting fat on Italian food and I am even marrying a fantastic Italian girl, who is also a translator.
Applying For Translation Work - A Guide For The Freelancer
By: Nigel Massey | 23/07/2006 | Careers
I work as an Italian English Translation Project Manager at the translations agency Axis Translations. Everyday me and my colleagues see larger numbers of enquiries from translators seeking work.
Italian Translation Into English - Days
By: Nigel Massey | 22/07/2006 | Business
I have an ongoing interest in Italian English translation and Italian life in general. I hope this article Italian Translation into English - Days & Months' will help those trying to learn the Italian language.