Free Online Articles Directory
Hello Guest | Login | Register
Remember Me
forgot your password?

God's Name in Arabic

 Articles

Displaying Results 1 - 15 for god's name in arabic

Is the Arabic Word for God Truly Allah?

... heaven given among men, whereby we must be saved" (Acts 4.12). The Names Of God What have these facts to do with the translation of God's name into Arabic? Everything, because translation involves communicating ideas and concepts ... Read Read: Is the Arabic Word for God Truly Allah?

By: Hannah Henderson | 15/04/2008 | Religion
hasan yahya

God’s Language is Urdu Or may be English?

... languages of India. One more thing about Urdu, is that its vocabulary developed under Sanskrit, Persian, Arabic and Turkic. But my daughter will ask more questions, I do not need. And now, here it is. The same question was asked by my ... Read Read: God’s Language is Urdu Or may be English?

By: hasan yahya | 13/11/2009 | Art & Entertainment
Prof.dr. Ibrahim Khalil

What are the Significance of the Three Arabic Letters Alif Lām Mīm

... the father of Uzziah, Verse No. 8 in the Noble Quran says:  Alif l?m m?m, (Just three Arabic letters); this kind of beginning of any chapter is not found in… ------------------------ The verse No. 8 in the Old Testament is Genesis 1:8 ... Read Read: What are the Significance of the Three Arabic Letters Alif Lām Mīm

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 17/11/2008 | Languages

Is the Present Tense in Arabic for the Present or the Future?

... . It should be emphasized that the verb create in this verse (16:8) comes in the present tense, that in Arabic indicates the permanence and the continuity of the action both in the present time and in the future. This declares that Allah ... Read Read: Is the Present Tense in Arabic for the Present or the Future?

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 10/12/2008 | International Studies

Show Us in English Versus Ehdena in Arabic

... and In Arabic Ehdena Upon translating verse No. 6 of the Noble Quran, it is: show us, keep us on or guide us to the straight path. The Arabic word is Ehdena. Ehdena means show us, keep us on and guide us (to the straight way). Also, Ehdena ... Read Read: Show Us in English Versus Ehdena in Arabic

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 16/11/2008 | Languages
Prof.Dr. Ibrahim Khalil

In English Show Us and in Arabic Ehdena

... Arabic Ehdena Upon translating verse No. 6 of the Noble Quran, it is: show us, keep us on or guide us to the straight path. The Arabic word is Ehdena. Ehdena means show us, keep us on and guide us (to the straight way). Also ... Read Read: In English Show Us and in Arabic Ehdena

By: Prof.Dr. Ibrahim Khalil | 14/11/2008 | Languages
Prof.dr. Ibrahim Khalil

In Bible: God Has Done Creation; in Quran: Allah is Still Creating

... the knower, the capable, the mighty (and it is He who has all knowledge and power. The use of the present tense in Arabic (creates) indicates its occurrence in the present and in the future. ----------- Creator in English versus Khalek ... Read Read: In Bible: God Has Done Creation; in Quran: Allah is Still Creating

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 18/12/2008 | Nature

In Bible: God Rested. Why This Topic is Very Important and Risky?

... the knower, the capable, the mighty (and it is He who has all knowledge and power. The use of the present tense in Arabic (creates) indicates its occurrence in the present and in the future. ----------- Creator in English versus Khalek ... Read Read: In Bible: God Rested. Why This Topic is Very Important and Risky?

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 18/12/2008 | Christianity

In Bible: God Blessed the Seventh Day and Made it Holy

... the knower, the capable, the mighty (and it is He who has all knowledge and power. The use of the present tense in Arabic (creates) indicates its occurrence in the present and in the future. ----------- Creator in English versus Khalek ... Read Read: In Bible: God Blessed the Seventh Day and Made it Holy

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 18/12/2008 | Mysticism

The English Word Mercy Versus the Arabic Word Rahem

... without saying that the names of the people have no translation, they have to be written as they are. For example, the name Muhammad is Muhammad in Arabic, English, French, Spanish etc. The names in the verse studied are quite different ... Read Read: The English Word Mercy Versus the Arabic Word Rahem

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 11/11/2008 | Languages

The Today Sciences and the Arabic Word Rab

... form comprise all the creatures or you can say comprise anything save Allah. ----------------------- The important issue is that the Arabic word Rab is translated to Lord; although there are big differences between both. Lord (four ... Read Read: The Today Sciences and the Arabic Word Rab

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 10/11/2008 | International Studies

Lord in English Versus Rab in Arabic

... form comprise all the creatures or you can say comprise anything save Allah. ----------------------- The important issue is that the Arabic word Rab is translated to Lord; although there are big differences between both. Lord (four ... Read Read: Lord in English Versus Rab in Arabic

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 10/11/2008 | Languages

God Speaks

... that Moab would become like Sodom. Moab was subdued by Nebuchadnezzar. Later Persians controlled it, then various Arab groups dominated Moab. The Moabites ceased to be a nation although they were still known as a race during the ... Read Read: God Speaks

By: Jerry Richard Boone | 23/01/2007 | Religion
Prof.dr. Ibrahim Khalil

God Made an Expanse to Separate the Waters From the Waters

... and In Arabic Ehdena Upon translating verse No. 6 of the Noble Quran, it is: show us, keep us on or guide us to the straight path. The Arabic word is Ehdena. Ehdena means show us, keep us on and guide us (to the straight way). Also, Ehdena ... Read Read: God Made an Expanse to Separate the Waters From the Waters

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 16/11/2008 | Christianity

Is Man the Last of All God' Creatures? in Bible Versus Quran

... . It should be emphasized that the verb create in this verse (16:8) comes in the present tense, that in Arabic indicates the permanence and the continuity of the action both in the present time and in the future. This declares that Allah ... Read Read: Is Man the Last of All God' Creatures? in Bible Versus Quran

By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 10/12/2008 | Science

Searches related to: god's name in arabic


 

Submitting articles has become one of the most popular means of generating quality backlinks and targeted traffic to your website. Join us today - It's Free!
Article Categories





Use of this web site constitutes acceptance of the Terms Of Use and Privacy Policy | User published content is licensed under a Creative Commons License.
Copyright © 2005-2008 Free Articles by ArticlesBase.com, All rights reserved. (0.12, 5, w2)