Recent Activity
If you think that all real estate, like politics, is local, think again. Foreign buyers are increasing their purchases of properties in the United States. Between April 1, 2009 and March 31, 2010, they spent over $66 billion on residential property in the US, or 7% of the market.
International online testing of product concepts and brand perception requires multilingual surveys. Best practices in international market research show that your prep work needs to go beyond translation.
Savvy marketers know that giving their customers the option of getting the information they need in the language they prefer always makes sense. Companies that want to grow market share and increase revenue can reach out to online Hispanics with Spanish translations of their websites. Here's how to get it right from the start.
The answer may not be that simple. Ask yourself these questions before you decide to translate your site.
You're just about finished with the edits and tweaks on your brochure. The next step is to have it translated but, before you send it off, here are a few things you should know.
Companies that actively market to U.S. Hispanics can gain a long-term advantage over their competitors.
Freelance translators often try to market their services through emails. Unfortunately, many new translators make the same mistakes when they first contact a translations company, reducing their chance of ever being awarded a translation project. Translators who follow the dos and don'ts of contacting a translations company will stand out and be rewarded with more work.
Twitter can be a great resource for translators. It gives you better access to potential clients and other translators than Facebook or LinkedIn. Here are some tips to get the most out of the site.
One of the most important decisions to make before sending a document or website for translation is what type of Spanish should be used.
The Five Ws in journalism are a well-known series of questions used to gather the facts needed for a news story to be "complete". These questions also apply to translation because the answers help translators craft the message best suited to your target audience.

