Mark Kieran is the director of a multiple language vendor in Madrid, Spain. In addition to translation services in over 141 languages, the company provides localization, globalization and interpreting services. Mark Kieran is the director of a multiple language vendor in Madrid, Spain. In addition to translation services in over 141 languages, the company provides localization, globalization and interpreting services. One Stop Shop Translations S.L. http://www.onestopshoptranslations.com (Madrid) 0034 91 365 9608
There are two main types of translators: translators who work with anything written or published, and interpreters, who listen and translate a voice as it is being spoken. Translators may work on software, internet related materials or a variety of documents, including legal, business-related, technical, or “literary” texts, and is generally paid by the word. Interpreters are normally paid by the hour at business conferences, courts or government proceedings. Simultaneous interpreting is probably the most difficult discipline of translation as the interpreters need to be highly trained and fluent to interpret the voice of the speaker in real time. While translators can find their profession very challenging, it can also be quit tedious churning through word after word of, for example, technical texts. Translators, on the other hand, on the other hand have significant advantages in that they have time to polish their final product revising their translations with dictionaries, glossaries and other reference tools. A variety of working environments exist for translators such as various translation environments for software translation and website translation that include translation memories and glossaries. It can often take significant training for the translator to get fully up to speed with these tools.
Simultaneous translators must have very versatile backgrounds. A strong business background may be extremely useful to the simultaneous translator. Many companies offer 60 hours worth of training for these translators once hired. To become a technical translator, applicants must pass an exam and receive special certification. These translators must also posses excellent technical writing skills. Thankfully, many companies offer test preparation classes to ready applicants for the exams. Court translators generally need to be certified by the governments of their countries and need to pass exams for this certification. Other translators work in academic fields either studying or interpreting foreign texts. This is where there is often the most room for creative expression. However, it is also the area most likely to be widely scrutinized.
The route into translation is very structured and predictable, particularly for employment in the United Nations or other government agency. Those seeking the greatest opportunities for employment should be fluent in English and in one of the official languages of the United Nations; French, Spanish, Arabic, Russian, or Chinese. There are, however, numerous job opportunities for those possessing fluency in other languages. Applicants should have a language degree, preferably a B.S., B.A., or Masters. Translation Service companies prefer candidates who have exceptional fluency in at least two languages, though; many language combinations can often be off-putting for an employer due to the lack of specialization in a combination they are looking for. This may often also be the case for the field a translator may specialize in. A translator specialized in a particular field and language combination for ten years is often more likely to be chosen over a translator who has several working combinations and fields for the last ten years.
Candidates should be fluent in at least two cultures. Cultural study is an area that potential translators cannot overlook as it is invaluable to understanding the nuances of any work to be translated. However there is no substitute for living in the particular target language country.
During the first year of employment an average of only five percent of translators leaves the field. This incredibly low drop-out rate is due largely to the fact that translators often sign two-year contracts with their employers. Otherwise, the effort exerted in obtaining the job is often enough incentive to remain. Finally, there are few surprises in a career in translation, as the applicant is well prepared for this position from his experience in school, the tests and interviews, and the training programs for new interpreters.
- Related Videos
- Related Articles
- Ask / Related Q&A
- Translation Service Directories
- A Contemporary Analysis Of Translation Services
- Eurolanguage Translation service Croatia - Prevoðenje Europe
- Professional and Language Translation Services- the Next Big Industry
- Choosing a translation service provider in Bangalore?
- Lost in Translation Services? Make Your Presence felt in the International Market
- Translation Service
- Translation Services in the Age of Global Communication




Job Searching Tips – Managing your Virtual Entity
By: Miron Abramson | 22/12/2009I wanted to share with you a few tips that are related to the job search process.
Need for top-quality electricians highlighted by SES contracts
By: Mattmorgan | 22/12/2009Shepherd Engineering Services (SES) has been named as preferred bidder on six education sector contracts, which could show to those wanting to take electrician training courses that qualified workers are always in high demand.
Criminal Justice School Admissions Checklist
By: Erik Johnson | 21/12/2009There are many criminal justice schools in the United States offering various culinary related programs. Finding a perfect one can turn out to be a quite a long task if you are not aware of what to look before getting enrolled. Learn here more about the checklist that you must refer before selecting a criminal justice school.
Deciding to Start a New Career in Art and Design
By: Erik Johnson | 21/12/2009Art and Design is a vast and creative field. If you have the flair for creativity and innovation, you can make a successful career in this field. In this article, learn more about various essential factors that you must be aware of after you have decided to make a career in the art and design industry.
Best Gifts for Sales Reps, Job Hunters, College Grads (and Yourself)
By: Peggy McKee | 19/12/2009A sales recruiter's recommendations for great books and tools that can change people's lives and help them excel professionally.
Deciding to Start a New Career in Allied Health
By: Erik Johnson | 19/12/2009Today allied health is one of the few professions that offer enough room and ample opportunities for career advancement. Talking about the scope of this profession, there are some of the most promising statistics that certainly define the growing popularity of this profession. In this article, learn more about various essential factors that you must be know after you have decided to make a career in the allied health care industry.
Hire a qualified worker to avoid DIY disasters, homeowners told
By: Mattmorgan | 19/12/2009Details of the Clerk Maxwell lecture to be delivered by the chief executive of the National Grid have been announced by the Institution of Engineering and Technology (IET), which could appeal to tradespersons who have been on electrical or plumbing training courses.
Top Careers with an Art and Design Degree
By: Erik Johnson | 18/12/2009In recent years, arts and design courses has become more popular among all students due to its good availability of jobs. Nowadays a variety of jobs related to arts and design courses are available, in which an individual can choose according to their interest and requirements. In this article, know about some of the most appropriate career options, you can or must consider if you are really planning to make a career in the art and design industry.
Spanish translation Differences
By: Mark Kieran | 18/09/2009 | OutsourcingLike popular European languages such as Italian and French, Spanish is derived from Latin. However, we must also bear in mind that other languages such as French and Arabic have had a strong influence on the Spanish language. When Spanish explorers "discovered" Latin America, the Spanish language used by the early settlers evolved into a distinctive dialect of Spanish with its own flavour and style.
Translation as a career
By: Mark Kieran | 18/06/2009 | Career ManagementThere are two main types of translators: translators who work with anything written or published, and interpreters, who listen and translate a voice as it is being spoken. Translators may work on software, internet related materials or a variety of documents, including legal, business-related, technical, or “literary” texts, and is generally paid by the word. Interpreters are normally paid by the hour at business conferences, courts or government proceedings. Simultaneous interpreting is probabl
Hiring Translation Services and Due Diligence
By: Mark Kieran | 18/12/2008 | OutsourcingAs a translation services manager on the client side you are probably aware of the many questions you should ask when hiring translation services companies. Your department is centralized with linguists and project managers specialized in the area. But often, especially in many smaller companies, employees are tasked with sub-contracting large translations under the assumption that their task should be simple thus ignoring due diligence and causing mayhem.
Outsourcing Translation Services
By: Mark Kieran | 30/10/2008 | Languagesam often surprised to hear that Localization managers are not happy with the level of service they are receiving from their translation vendors. Frequent complaints about missed deadlines, poor linguistic quality and unresponsive project managers seem to be the norm. Then when I ask about their prices I wonder why they wish to stay with the same vendor when receiving such a bad level of service.