As someone who regularly conducts business in numerous countries in four languages, allow me to present some tips that you should understand and practice when translating your business card.
We live in an age when many of us feel the need to travel the world for meetings, negotiations and business purposes. During the course of such travels, one is sure to encounter plenty of people, all of whom are capable of giving recommendations, pass on work or fulfill some sort of a business need. In order to ensure that you occupy a place in their circle of contacts, the properly-translated business card is all-important.
The prime issue with the use of business cards, is the importance of the best translation into foreign languages (English to Chinese, Spanish or Arabic, being the big three) so that the recipient is able to register your identity and your professional association. But , simple as this may seem, there is much more to business-card translation than merely translating from one language to another. Several linguistic and cultural factors need to be addressed in doing so. You would be surprised how many top companies and businesspersons fail miserably at this.
1. A qualified translator or translation services provider should convert your business card: Resist the temptation to use the services of a friend or family member who may have the ability to translate—or speak the language. It is always advisable to leave it to a localization expert in order to be assured of the most appropriate and proper method of translation, and therefore, presentation.
2. Take care with your logo: Your logo and branding are not to be ignored. Images and colors that work in one culture do not always work well in another. For advice on this, again you need a qualified translation and or localization expert.
3. Always keep your business card simple: The basic requirements of a business card are your name, title, company and contact details. Anything over and above these are usually unnecessary, and can be counterproductive. Translation: the less to be confused the better.
4. Make sure that your title is translated accurately: The translator should make no mistake in translating your title. As it is sometimes difficult to understand a complicated moniker, keep your title as simple as you possibly can. (COO is a killer!) It is interesting to note that sometimes it is better not to translate your title since there is no equivalent in the target culture but yours is understood in English.
5. Never translate your address: Translating your address will only be of help in enabling the reader to pronounce your address correctly and easily. Should they mail anything to you, who knows where the documents may finally end up.
6. Arrange numbers in the correct format: Should the need ever arise to mention a date on a business card; you should ideally use the local practice of writing them. For example in Europe and Spanish-speaking countries it's the date/month/year, while in the Islamic world the Hijri calendar is followed. Do your homework.
7. Have business cards printed only on one side and in one language: This decision is completely up to you. However, two-sided cards are usually unnecessary since translating into the target language conveys the respect your desire. And, often, less is more in this sense.
8. Be aware of the do's and don'ts of presenting business cards in foreign cultures: Which hand should be used, what to say, where to keep and place it, whether to write on it, etc., are extremely important and should be studied before you leave your office.
To summarize, in the international arena, translating your business card into a foreign language can be highly rewarding in terms of success and lasting relationships. But only if you take the time to get it right. First impressions, anyone?
- Related Videos
- Related Articles
- Ask / Related Q&A
- Language Translation Services Aren’t as Fun!
- Professional and Language Translation Services- the Next Big Industry
- Finding the Right Language Translation Service
- With Translators in Short Supply, Companies Turn to Larger Language Translation Services
- Personal Travel Companion: Language translator Services
- Medical Language Translation Services by Excel Translations
- Language Translation Services--- are We Asking Too Much?
- Go global with foreign language translation services




Your true companion Sony Ericsson Satio
By: Samuel Herrick | 11/11/2009Sony Ericsson is a leading brand into the manufacturing of mobile handsets . It has introduced large number of fabulous handsets out of which many were appreciated by people across the world. The Sony Ericsson phones are well known for their exceptionally amazing sound quality.
Sony Ericsson Aino truly a masterpiece
By: Samuel Herrick | 11/11/2009Sony Ericsson phones are well known for their smart features and excellent music playing abilities. The phones are capable of high performance and are designed to support numerous functions. The phones are equipped with innovative mobile phone features which gives an unbelievable experience to its users.
How to Get Cheap Phone Service and Internet Access for Your Business
By: Business Local Listings | 11/11/2009Most businesses are cutting costs these days, but T-1 telecom services are a must that no business can do away with, especially businesses with multiple phone lines and a computer network. A business, therefore, needs to find cheap phone services and internet access. When you shop for T1 phone lines, though, make sure you base your decision not only on the lowest prices but also on reliability of service. Make sure that your business never loses a dial tone.
Shop for T1 Phone Lines and Cheap Phone Service
By: Business Local Listings | 11/11/2009To check a telecom company’s reliability, one of the first things you should check is whether or not it is state licensed. Next, you should check whether or not the telecom company is a Registered Communications Distribution Designer (RCDD) with the Building Industry Consulting Service International, Inc. (BICSI). BICSI is the recognized association of telecommunications consultants in the Information Transport Systems (ITS) industry.
Whose Phone Number Is This - Keep away from Any More Mysterious Callers And Get Their Real Identity Promptly
By: Matthew Huber | 10/11/2009How frequently do you ask yourself "whose phone number is this" after getting more than a few calls from anonymous numbers both at your home number or your cell telephone? If you are like most people, odds are that this is a frequent, standard situation.|Assuming that you are likely in the same situations as millions of Americans, then odds are very good that this is a very typical} incidence.|In the event that your situation is similar to many, then it is highly probable that you f...
A step towards your future profit – SMS marketing
By: Kathe Marion | 10/11/2009SMS marketing is favorable to extract profit and provides very dependable functions for its customers.
Trace Phone Calls – Online Reverse Phone Number Search
By: Ricky Lim | 10/11/2009To trace phone calls these days is very easy, with all the huge databases and technology that is available on the internet. But it gets difficult when you need to trace phone calls from a mobile phone.
Forming a Good Customer Relationship
By: Ritu Sharma | 10/11/2009A network support help desk is of utmost importance as it offers information regarding various aspects of a product, company or services. Though this service is also popular by many names such as, technical support help desk, IT response center and other such names but the in lying motive is just the same, to serve the customer.
The U.S Needs To Solve Language Programs In The Workplace
By: Peter Lesar | 03/12/2006 | Self HelpMany companies that are expanding into the world marketplace are teaching their employees the foreign-language skills needed to compete. How do these programs work? And how will people benefit from them?
Expanding your business to the Middle East? Think Translation Services First
By: Peter Lesar | 25/06/2006 | CommunicationLearning the Arabic language and etiquettes of the people of Arabian countries can be the key to success for those who wish to expand their business to the Middle East. English to Arabic translation is one venue for arriving successfully.
Break Into The Hottest Economy On Earth
By: Peter Lesar | 25/06/2006 | CommunicationThe Chinese economy has undergone a dramatic transformation in the last 25 years. This has opened up new markets and business opportunities for entrepreneurs from all over the world. But to take advantage of these opportunities, every non-Chinese company, both large and small, must overcome the challenge of language.
Spanish Correspondence, What About Writing Business Letters?
By: Peter Lesar | 25/06/2006 | CommunicationAs more American companies form business relationships with foreign companies, communication is more important than ever. But how do companies interact with each other to accomplish this task?
Are Your Translated Business Cards Up To Standard? Here Are 8 Tips
By: Peter Lesar | 25/06/2006 | CommunicationAs someone who regularly conducts business in numerous countries in four languages, allow me to present some tips that you should understand and practice when translating your business card.
Lost in Translation Services? Make Your Presence felt in the International Market
By: Peter Lesar | 20/06/2006 | CommunicationAs per the U.S. State Department, U.S. companies tend to lose about $50Bn in potential sales just because of poor translation. Due to Incorrect and culturally inept language translation, most of these companies face further problems. Professional translation services will definitely help in building good image for the products/services these companies have to offer.
Translating Meaning Is More Than Just Verbs
By: Peter Lesar | 08/06/2006 | CommunicationLanguage is more than just words. People communicate through inflection, body language, tone, and facial expressions. Translators have the difficult job of translating words on a page. They do not have the benefit of non-verbal cues. But how does a translator translate not only words, but meaning? And what are the benefits of translation?