These days everyone is talking about China using superlatives: the world’s fastest growing economy, most populated country, largest foreign reserve, biggest Internet population, most cell phone users, home of four of the world’s ten largest banks by market capitalization, etc, etc. Yours may be one of the many companies rushing into China to try to share in the growing prosperity. To paraphrase former German Chancellor Willy Brandt, “If I’m selling to you, I speak your language. If I’m buying, 那您定要说中文.[1]” Before you can start selling in China, you need to get a lot of translation done: company name, marketing materials, website, packaging, manuals, etc. Translators will tell you that translating into Chinese is more complex than translating into many other languages (say German). Terms like Cantonese, Mandarin, Simplified Chinese, and Traditional Chinese can be confusing; and since one Chinese character looks pretty much like another, it is hard to tell whether you are really getting good quality for your money. This article is not going to solve all your translation problems, but it will help you gain a better understanding of the issues involved so that you can at least ask your translators the right questions, and impress your colleagues at the same time.
Background on the Chinese Language
Chinese characters are ideographic, meaning that each character represents an idea (and not its pronunciation as in an English word). No one can say for sure how many characters there are, though one of the modern dictionaries collected over 85,000 characters. Most Chinese can only recognize a few thousand and a thousand characters vocabulary is usually considered sufficient to read a newspaper. A Chinese character is not equivalent to an English word, since most ideas are expressed with a number of characters. For example, 人 is a person, 人类 is mankind, 人民 means people, 男人 is a male person (man), 女人 is a female person (woman), and so on. As a general rule of thumb, a 1,000-word article in English will be translated into approximately 1,800 Chinese characters.
After the Communist Party took over China in 1949, the government undertook a program to simplify the characters by reducing the number of strokes. This resulted in a dramatic increase in the overall literacy rate. These character forms are now known as Simplified Chinese. The Kuomintang (or Nationalist Party) that fled to Taiwan maintained the traditional forms of the characters, now known as Traditional Chinese. For example, China is 中國 in Traditional Chinese and 中国 in Simplified Chinese (only one of the two characters was simplified). Besides China, Simplified Chinese is also used in Singapore. Traditional Chinese is also used in Hong Kong and Macau. The Chinese community in Malaysia uses both Simplified and Traditional Chinese. Since a character usually does not give any indication of its pronunciation, different parts of China may pronounce the same character differently, giving rise to dialects. The most common dialects are: Mandarin, the official dialect for China and Taiwan; Cantonese, spoken in southern China, Hong Kong, and most Chinatowns around the world; and Fujianese, or Hokkien, spoken in the Fujian province, and parts of Singapore, Malaysia, and Taiwan. Each dialect can also have its own unique characters, terms, or sentence structures. Fortunately, these unique characters, terms, and structures are not used in formal written Chinese (similar to most written English not using Ebonics words). So while someone from Beijing may not understand the speakers at a press conference in Hong Kong, he will have no problem reading the press release. Unless you need to have an accurate transliteration of your company’s name, find an interpreter for a business meeting, or produce audio soundtracks for video clips, you really do not need to be too concerned about the dialects.
[1] No, Willy Brandt did not speak Chinese; Kevin Rudd of Australia remains the first and only western political leader to speak the language. What Willy Brandt actually said was “If I'm selling to you, I speak your language. If I'm buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen.”
- Related Videos
- Related Articles
- Ask / Related Q&A
- The Poetic Dimension of Chinese Brand Names
- Himfr.com reports Patriot brand, the touted high-tech, famous Chinese brand
- Chinese Luxury Brands on the Move
- Chinese Transliteration Strategies for Foreign Brand Names
- Branding Tips for Chinese Traditional Companies
- Brand Translation: Packaging Design Differences between China and the West
- Brand Naming in “Different” Chinas
- Product Placement in China: A Branding Opportunity




The Online MAC Machine Making Over $15,000 Per Month on Internet Marketing on Automatic Cash flow
By: Dale Dupree | 29/12/2009I always have the same number of sites on my portfolio, and there's no reason you can't do the same. But at the beginning you have to re-invest your profits in order to grow.You will learn something new every day and you will get better at what you do and will make more and more money, but you have to be persistent and don't give up because getting past the
International Virtual Office: Grow Your Business Globally
By: VH International Business Solutions | 29/12/2009A virtual office is equipped with all the modern business amenities that offer a flexible and attractive office accommodation to add a professional look to your business. International virtual office service providers enable you to be perceived to be an established and large organization that can do business globally.
What it takes to be an international engineering company: An introductory guide
By: Threesha Simpson | 28/12/2009A how-to guide for companies pursuing international opportunities. The article provides suggestions that companies should consider before they venture into different territories outside of their home base.
Benefits of Import Export Data
By: Aana Sharma | 28/12/2009When starting an export import business it is most important to first collect statistics and import export data to help you decide the product and the country you will be dealing with.
Global Domains International Home Business Review
By: Colon Bolden | 28/12/2009Global Domains International (GDI) makes it a priority to make sure that anything that they offer you is very affordable to get started. They have a valuable service that includes a very detailed website package for you to take advantage of on the Internet. This is a very useful service that you can utilize and is something that is going to help you get started on the Internet.
Shaklee Home Based Business Review
By: Colon Bolden | 28/12/2009Shaklee is a cleaning and nutritional company. Dr. Forrest C. Shaklee brought about Shaklee in 1915. He was the inventor of the world's first vitamin. It is one of the very first companies that brought out all natural products and one that also played an important role in developing networking marketing. Shaklee is offering a solid opportunity for you to build a profitable home business.
Kiev Interpreter & Kiev, Ukraine Translator
By: glen slolbert | 26/12/2009This article describes translation service provider @Kiev Interpreter Network of Companies@ providing help of interpreters in Kiev, Ukraine. Kiev interpreters of our group of companies offer interpreting services in Kiev for reasonable prices. Whenever you need interpreter in Kiev – we can always help you, no matter how urgent you order is! English speaking Kiev guide interpreters also available.
Property Management Company Review
By: Colon Bolden | 25/12/2009Property companies can take the hassle out of renting in a big way. When you're first getting started renting property, I personally would recommend that you manage your property because doing it yourself saves you money that you would normally pay a property management company.
Starting a Business in China - Part 2: What is in a Name
By: Charles Pau | 01/02/2009 | International BusinessThis is the second of a series of articles dealing with the issues that a company may face when trying to expand into China. The first set of articles will deal with language and culture related issues.