ArticlesBase.com - Free Articles Directory
Free Online Articles Directory
21.08.2008 Sign In Register Hello Guest
Email:
Password:
Remember Me 
forgot your password?


Translation Services: the Face of Tomorrow

Author: Armando Riquier Author Ranking Blue | Posted: 04-12-2007 | Comments: 0 | Views: 11 | Rating:  (50) Article Popularity - Green (?) Got a Question? Ask.
Sign Up Now!

There are around 6,602 million people on earth today - living, working, and communicating with those around us, existing as citizens of the modern world. Increasingly, we're also communicating with those who live far away – via technology available through computers, mobile telephones and similar equipment.

A key aspect of this communication is, of course, the use of language. The world has some 6,809 known languages, which are spoken in what amounts to around 200 countries across the world. 2,261 have writing systems (while others are just verbal).

This is not a new phenomenon. Multilingualism in North America, for example, is usually talked about in terms of Spanish and English, or the languages of immigrant populations such as Poles or Chinese. However, we should try and remember that the Americas as a whole was a region with multiple dialects in full use, well before modern Asians or Europeans colonized the area. Over 300 languages were spoken, for instance, in pre-contact times in North America. Half of these (or thereabouts) have now become extinct. But that still leaves about 165 indigenous dialects alive and well in North America, and spoken at least occasionally.

Multilingualism may not be a new invention, but certainly one product of modern times is the quantity of pan-global communication now taking place. We now need more translation services than ever before - to help us reach out and make contact with previously remote corners of the earth, and to help us provide business and social opportunities to those in developing nations who previously didn't have the chance to join the global community.

However, not all languages are particularly easy to translate, and coping with that fact is one of the most tricky challenges faced by modern translation services. A good number of the world's dialects are used in the remoter regions, and the opportunity to learn these ways of communicating are limited for translation services professionals.

Another reason some languages might prove to present a challenge for translation services is because they are descended from older ways of constructing grammar or vocabulary, which is quickly being replaced in towns and cities by modern styles of conversation. The constantly changing and dynamic nature of language is one of the most exciting and rewarding, but difficult, aspects of the work carried out by today's translation services professionals.

In fact, as the speed of global communication increases rapidly to cope with our 24-hour working culture, the pace of change in language increases proportionally. For example, only around 300 languages are represented by on-line automatic translation software, and online dictionaries – which seems to suggest that technology simply can't keep pace with the speed at which modern languages are changing, and their inherent complexity.

In addition, languages are not uniformly distributed across the globe. Out of the 6,809 languages in the world, for instance, only 230 of those are spoken in Europe, and yet 2,197 of them are spoken in Asia. Greater focus is given to the languages in wealthier regions, with higher numbers of professionals working on translation services using these languages. For example, considering how widely the Indo-European languages are distributed across the earth, and their influence in international relations, you'd probably think that a high percentage of the world's languages belong to this family. It's not true, however - there are only about 200 Indo-European languages.

In this time of globalized business, the earth is once again 'becoming flat'. At no time previously have so many of us from distant corners of the earth communicated so frequently and with such apparent ease – making friends, establishing business relationships, and eventually forming trade patterns that change everybody's lives. Language is truly the currency of the modern world!

Rate this Article: Current: 5 / 5 stars - 1 vote(s).

Article Source: http://www.articlesbase.com/languages-articles/translation-services-the-face-of-tomorrow-273813.html

Print this Article Print article   Email to a Friend Send to friend   Publish this Article on your Website Publish this Article   Send Author Feedback Author feedback  
About the Author:

Armando Riquier has many years of experience as a writer and translator and works with Tectrad, a company specialized in translating finance, legal and corporate matters. Maintain an excellent image with your investors, shareholders and foreign customers through reliable, quality translation services from professionals.

Submitting articles has become one of the most popular means of generating quality backlinks and targeted traffic to your website. Join us today - It's Free!

Article Comments

Comment on this article Comment on this article
Your Name
Your Email:
Comment Body
Enter Validation Code: Captcha


Related Articles

Documents and Business Translation Services
By: Armando Riquier | 25/01/2008 | Languages
You're running a successful business, so you fully understand the importance of effective communication. There are both legal and business implications when you communicate via a written document, and you must therefore get the services of a translation team that understands this as well as you do, and offers expertise both in business and legal concepts and in the actual business translation process.

Importance and Necessity of Legal Translations
By: Armando Riquier | 25/10/2007 | Languages
In this growing era of corporate globalisation, many companies are bitten by the legal bug requiring them to submit translation of a particular legal document. But writing an expert legal translation of a document may be an uphill task for a layman.

Professional Translation: Can you Afford not to Have It?
By: Armando Riquier | 04/12/2007 | Languages
Translation is a key aspect of making your company's activities understandable to your global target audience. Changing the material's tone, style and content, as well as its language, can also increase its impact, and make your material appear more compelling to non-English speakers.

Translation Services and Technology
By: Armando Riquier | 09/02/2008 | Languages
The rate at which technology is growing in virtually every sphere of human activity today is mind boggling to say the least. So it's not hard to imagine a situation where your speech or written document, gets instantly translated into different languages so that the rest of the globe is able to instantly understand what you communicate. Machine translation services using appropriate software is aimed at just such an objective.

Open Careers in Translation Services
By: Armando Riquier | 29/02/2008 | Languages
The industry of translation services has achieved considerable height in the recent past, being on the cutting edge and developing itself at a very fast rate. Opportunities are coming up everyday for budding translators. If you are thinking of a career look no further, specific language translation services can offer you ample opportunities coming your way.

Quotes for Translations
By: Ian Hagga | 01/09/2007 | Languages
There is no use in doing all the work by yourself when you are short of time. Sometimes it is a better idea to spread responsibilities. Everyday I need to read too many articles as I work as an editor for a newspaper.

British Vs. American English
By: J. Mccorquodale | 07/09/2007 | Languages
George Bernard Shaw famously said that the British and the Americans were "two nations separated by a common language".

Cultural Considerations Involved in Translation Services
By: Armando Riquier | 17/03/2008 | Languages
Translation services link one language to another by taking careful consideration of the social groups involved, this is very difficult and can be done wrong if one is not careful. As cultures are increasingly brought into larger connection one with another, multicultural considerations are brought to tolerance to an ever-increasing degree. We are not just dealing with words written in a certain time, but with the aspect of the text as well.

Got a Question? Ask.

Ask the community a question about this article:

Q&A Powered by:
Powered by Yedda 

Latest Languages Articles

Rocket Japanese: Why Audio Lessons are Important When Learning Japanese
By: Bill Chatterly | 19/08/2008
It's difficult to learn Japanese, and it can be harder if you don't have audio lessons to help you understand. Rocket Japanese provides the audio lessons needed to fully learn Japanese.

Corporate Translation Services
By: Corporate Translation Services | 19/08/2008
translation services,medical translation services,spanish translation company,translation agency,translation company,corporate translation,professional translation service,language translation services,legal translation services,professional translation services,translation agencies,corporate translation service,website translation services,document translation services,professional language translation,professional language translation services,corporate translation services,professional transl

Learn English UK
By: Mike N | 19/08/2008
The English language is one of the most popular languages in the world, it is a very interesting language and can be a very deep subject depending on the extent in which you study it

Rising to the Linguistic Challenge
By: Philip Yaffe | 19/08/2008
Americans and other native English speakers seldom learn other languages, because they seldom have the opportunity to use them outside the classroom. Most language courses seem to ignore this very obvious fact. To improve learning, language courses for native English speakers need to be fundamentally rethought and reoriented to deal with the very real impediment. This article offers one possible approach.

How to Use the Internet to Learn Spanish
By: Freddy Poveda | 18/08/2008
The best way to learn Spanish is to surround yourself with native Speakers. Unfortunately, a trip to Central America or Spain is going to cost you a large amount of money, plus the fact that you won’t be earning any while you are there is enough to give one a headache. But if you have a broadband connected computer, you can reach native speakers electronically in just a matter of minutes!

Learning Foreign Language Makes Your Curriculum Vitae Unique & Prestigious
By: C. Sanjib | 17/08/2008
Learning of foreign language has become very popular nowadays because, the job or working opportunities are much more than other discipline and the demand for trained Foreign Language Professional is less than supply.

A Guide to Learning Chinese Online
By: Andri Irawan | 15/08/2008
If learning the Chinese language is on your list of things to do, then consider using the first tool at your fingertips…your computer. Today, the internet is chocked full of a multitude of a variety of instructions for learning Chinese.

English Course London
By: Mike N | 13/08/2008
This article will go into detail and explain some of the various opportunities available in the UK to learn English language. It will provide you with the basic information when it comes to learning English language in the UK.

More from Armando Riquier

Business Translation Services for Financial Institutions
By: Armando Riquier | 17/04/2008 | Languages
Interpreting or translating for a financial institution is regarded as specialized business translation services owed, in part, to the specialized vocabulary involved. Accuracy is also of utmost concern to not only provide premiere quality customer service, but as well to prevent potentially severe legal troubles. Learn what to look for when choosing a provider here.

Effective Business Translation Services
By: Armando Riquier | 14/04/2008 | Languages
The Earth continues to grow smaller as more businesses and non-profit organizations set up a presence on the world wide web. Logically, the demand for quality business translation services increases. The down fall of any sort of growth is the inevitable arrival of incompetent providers desiring to take advantage of a lucrative market. What are the facts to be considered when electing a business translation service?

Corporate Translation Services - Finding the Right Agency
By: Armando Riquier | 10/04/2008 | Languages
Whether you are running a small business or a large, established one, if you have an offshore presence, you would in all likelihood have to deal with the effort of bilingual communication. It becomes critical to your business success to locate and hire a reliable translation service provider if you are looking to stabilize and expand your business on foreign shores.

How to Make the Most of English to French Translation
By: Armando Riquier | 04/04/2008 | Languages
English to French Translation may give rise to challenges rarely encountered with other language sets. It's therefore good practice to be familiar with these difficulties in order to easily conquer the majority of them without real trouble.

Amateur Versus Business Translation Services
By: Armando Riquier | 31/03/2008 | Languages
One of the most devastating mistakes a company can make when seeking services for business translation is eluding payment of a fair price for their project. This attempt may be in the form of offering the job to a bilingual employee that can use the extra money, or purchasing translating software. Worse yet is the use of free software for important business translation demands. All such unnecessary errors amount to the down falls of employing computerized and amateur translators and interpreters

Business Translation Services Taken Too Lightly
By: Armando Riquier | 25/03/2008 | Languages
The need for business translation services is sometimes taken too lightly by people and organizations. However, translation is an important subject that should be considered in a sensible manner to avoid bad results. Before starting a project that involves translating documents or materials, take into consideration the following misconceptions regarding translation.

Cultural Considerations Involved in Translation Services
By: Armando Riquier | 17/03/2008 | Languages
Translation services link one language to another by taking careful consideration of the social groups involved, this is very difficult and can be done wrong if one is not careful. As cultures are increasingly brought into larger connection one with another, multicultural considerations are brought to tolerance to an ever-increasing degree. We are not just dealing with words written in a certain time, but with the aspect of the text as well.

French English Translation: the Clash of Roots and Grooves
By: Armando Riquier | 10/03/2008 | Languages
One would think that the fair number of commonalities between English and French would help make French English translation simpler. Both are subject-prominent languages and have word orders that are relatively fixed as SVO (subject-verb-object). Literary traditions, however, also play a large role in translating between the two languages, and here they differ enormously.

Article Categories






Give Feedback

Sign up for our email newsletter

Receive updates, enter your email below