Co-Chief editor, October Weekly magazine, Cairo, Egypt.
Many people do not know Allah. This series (1-78) is an attempt to help them to know their Creator. Verses 7:167-168 of the Noble Quran talk about: 1) Allah is swift in prosecution, 2) Allah is Forgiving, Merciful; vis-à-vis those who believe in Him, 3) Who Allah would raise against them those who would lay on them a cruel torment, 4) Allah has divided the Jews in the earth as separate communities, 5) Some of the Jews are righteous and some are wicked and 6) Allah has tested the Jews with good and evil things that haply they might return
----------------
In the previous article (77)
And when they (the Jews) forgot, when they overlooked, that whereof they had been reminded, that for which they had been admonished, and did not desist, Allah delivered those who forbade evil, and seized those who did wrong, through transgression, with a grievous, terrible, chastisement for their wickedness.
And when they disdained, to desist from, that which was prohibited to them,
Allah said to them: Be apes, despised!, abased, and loathed! humiliated and abominated! and they became so.
This is an explication of what preceded with regard to the details of their ‘grievous chastisement’.
----------------
The meaning of verse 7:167
And (remember or mention O Muhammad) when your Allah proclaimed, made it known, that He would send against them, that is, the Jews, to the Day of Resurrection, those who would inflict on them grievous torment, through humiliation and the exacting of the capitation tax from them.
Thus, and throughout the history:
Allah sent Solomon against them, and after him, Nebuchadnezzar, who slaughtered some of them and took others among them captive, and imposed the capitation tax on them. They continued to pay this tax to the Magians up until the time of the sending of Allah's Prophet Muhammad, who used to deal with him fairly but when they tried to kill him many times, he also imposed the capitation tax on them. In addition, the churches, Roman Popes, western societies, Hitler etc, abused the Jews and inflict on them grievous torment, through humiliation. Lo! verily your Lord is swift in requital, of those who disobey Him. And lo! verily He is Forgiving, to those who obey Him, Merciful, in dealing with them.
In other words, the verse says: And (remember) when Allah proclaimed that He would raise against them till the Day of Resurrection those who would lay on them a cruel torment, those who would severely torment them by the imposition of the capitation tax and other things. Lo! verily your Lord is swift in prosecution; He has a severe punishment for those who do not believe in Him (and lo! verily He is Forgiving, Merciful) vis-à-vis those who believe in Him.
The meaning of verse 7:168
And Allah has sundered them, has divided them in the earth as separate nations, tribes, distinctly from each other. Some of them are righteous and some are far from that, the rest of the believers from among the Children of Israel; it is also said that this means: and far from that are the disbelievers of the Children of Israel.
And Allah has tried them with good things e.g., land fertility, abundance and comfort and also, has tested them with and evil things e.g., drought, lack of harvest and hardship; that haply they might return, they might repent of their transgression and disbelief.
In other words, the verse says: And Allah divided them, separated them, into communities, sects, in the earth. Some of them are righteous, and some of them, people who, are otherwise, disbelievers and wicked individuals. And We tried them with good things, with graces, and evil things, with misfortunes, so that they might revert, from their wickedness.
============
Verses 7:167-168 in different English translations of the meanings of Arabic Quran:
Verse 7:167
QARIB: then your lord declared he would send against them he who would oppress them cruelly till the day of resurrection. swift is the retribution of your lord, yet surely he is forgiving, the most merciful.
SHAKIR: and when your lord announced that he would certainly send against them to the day of resurrection those who would subject them to severe torment; most surely your lord is quick to requite (evil) and most surely he is forgiving, merciful
PICKTHAL: and (remember) when thy lord proclaimed that he would raise against them till the day of resurrection those who would lay on them a cruel torment. lo! verily thy lord is swift in prosecution and lo! verily he is forgiving, merciful.
YUSUFALI: behold! thy lord did declare that he would send against them, to the day of judgment, those who would afflict them with grievous penalty. thy lord is quick in retribution, but he is also oft-forgiving, most merciful.
Verse 7:168
QARIB: we dispersed them through the earth in nations some were righteous, others were not, and tested them with good and evil in order that they return.
SHAKIR: and we cut them up on the earth into parties, (some) of them being righteous and (others) of them falling short of that, and we tried them with blessings and misfortunes that they might turn
PICKTHAL: and we have sundered them in the earth as (separate) nations. some of them are righteous, and some far from that. and we have tried them with good things and evil things that haply they might return.
YUSUFALI: we broke them up into sections on this earth. there are among them some that are the righteous, and some that are the opposite. we have tried them with both prosperity and adversity: in order that they might turn (to us).
- Related Articles
- Related Q&A
- Good or Bad, God Accepts All
- Festival of Maha Shivaratri and Some Phallic Symbole of Lord Shiva
- Hindu God, List of Hindu God, Hindu Main God Informat
- Synonyms for God
- Praising God In Prayer
- Ask God for Fearlessness by Oral Roberts
- Which Name is Unique, Allah or God?
- Which is Unique in the Sacred Books, Allah or God?




MIND OF REASON vs MIND OF NON-REASON- interpretation of Reason and Non-reason
By: g.m.subhasree iyer | 26/12/2009the paper attempte to discuss 'reviews of the sciences of the mind' in reference to the knowledge of Reason and Non- Reason. He takes his readers through a journey of a series of attempts by different people to define Reason, as different from Non- Reason. Through this journey he stunts his readers by asking if the distinction between Reason and Non- Reason is merely reduced to ‘Madness’ and ‘Breakdown’
INTERPRETATION OF MADNESS AND POSSIBILITIES OF NON - MODERNITY
By: g.m.subhasree iyer | 26/12/2009this paper tries to find a new interpretation to madness and how its thought from different perspectives. and also attempts to rethink psychology contrasting present and past
What does it mean to be European?
By: Eddie Howden | 23/12/2009Bismarck’s remarked that Europe was a mere geographical notion. "Europe has never existed" he claimed, "One has genuinely to create Europe" Edmund Burke in 1796 claimed, "No European can be a complete exile in any part of Europe." Whichever way you might think, the fact remains that European civilization has dominated the globe from the Neanderthal man up to landing on the moon. The question the modern European asks today is: “ If I am European, what does this mean?”
In Bible versus Quran: reproofs of instruction are the way of life
By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 19/12/2009The Bible says that the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life. The Quran says that whoever acts righteously, whether male or female, and is a believer, shall be admitted into Paradise regardless of his or her race, color, location etc.
Memory
By: 陈凡 | 12/12/2009when you come across with some old things such as some old songs, do you feel that they will keep being in your mind?
In Quran: What about who commits an evil deed?
By: Prof.dr. Ibrahim Khalil | 10/12/2009Allah, Lord, God, Quran, Bible, Foreigner, Woman, Paradise, Race, Color, Discriminate, Path, Israelite, Death, Robber, Bitter, Wormwood, Sword, Foot, Crooked, Prostitute, Pit, Commit, Evil, World, Comfort, Hereafter, Honey, Mouth, Oil, Bitter, Sharp
Beginners Digital Photography Tutorial Explores Digital Camera Software
By: Dan Feildman | 08/12/2009Take a look at this excellent Digital Photography Tutorial called "How To Take Beautiful Digital Pics Made Simple". The very latest tips on how to use a digital camera like a pro photographer.
Reality: Man's Long Quest to Know What is Real
By: Norman W Wilson | 05/12/2009An discussion of man search for what he views to be real.
Muhammad Established The Responsibility Of Everyone
By: Safaa Abdel-Aziz | 13/03/2009 | JournalismIn His Teachings, Muhammad Established the Responsibility of Everyone in the Life of This World.
Muhammad Verifies The Responsibility Of The Attorney And The Judge
By: Safaa Abdel-Aziz | 13/03/2009 | National, State, LocalMuhammad Puts the Law of the Responsibility of Both the Attorney and the Judge.
Muhammad Determines The Responsibility Of Doctors And Nurses
By: Safaa Abdel-Aziz | 13/03/2009 | Women's HealthMuhammad Puts the Law That the Doctor and the Nurse are Guardians and They are Responsible for Their Patients.
Muhammad: The Global Lesson Of Responsibility
By: Safaa Abdel-Aziz | 13/03/2009 | CultureMuhammad Gives a Very Great Lesson Through Which Safety Would Become Prevalent World-wide.
Muhammad' School (1) The Law Of Responsibility
By: Safaa Abdel-Aziz | 13/03/2009 | ReligionMuhammad Said That "each of You is a Guardian and is Responsible for Those Whom He is in Charge Of".
Allah Has Tested the Jews With Good and Evil Things That Haply They Might Return
By: Safaa Abdel-Aziz | 25/11/2008 | PhilosophyThe Quran says that: And Allah has tried them with good things e.g., land fertility, abundance and comfort and also, has tested them with and evil things e.g., drought, lack of harvest and hardship; that haply they might return, they might repent of their transgression and disbelief.
Some of the are Righteous and Some are Wicked
By: Safaa Abdel-Aziz | 25/11/2008 | FreeThe Quran says that: Some of them are righteous and some are far from that, are otherwise, disbelievers and wicked individuals.
Allah Has Divided the Jews in the Earth as Separate Communities
By: Safaa Abdel-Aziz | 25/11/2008 | PoliticsThe Quran says that: And Allah has sundered them, has divided them in the earth as separate nations, tribes, distinctly from each other.